Duhovni razgovor o. Gavrila preko Facebooka sa s.Jovanom A-   A+  

*** Pomaže Bog oče. Blagoslovite. Upravo sam se vratila sa kafe i malo sunce da me ogreje. Predivan je dan, sve je svečano i puno predivnih proljetnih glasova.  Da li ovo znači da je o.Justin Popović od sada svetitelj?

o. Gavrilo - Bog blagoslovio sestro Jovana. Tako je kako stoji u saopštenju Sv. Arhijerejskog Sabora.

*** Hvala oče.

o.Gavrilo - Da, piše prepodobni. Inače Radio Blagovesti u eter reprizira emisiju.

*** Poslušaću. Stavila sam da se downlouduje tj. da se skine.

o.Gavrilo – Da li ti znaš šta znači reč "sokoćalo"?

*** Kompjuter. Zašto? Ja mislim Vi već svim terminima vladate.

o.Gavrilo – Pa, eto ja to ne znam.

*** To znači skidanje sadržaja sa interneta.

o.Gavrilo - To se najverovatnije koristi  u nekoj provinciji.

*** To je valjda univerzalni izraz među svima. „download i upload“.

o.Gavrilo – Da li je to književna reč?

*** To je informatička više nego književna reč.To je zapravo skidanje sa interneta i postavljanje sadržaja na internet. Stručan izraz.

o.Gavrilo - Za koju struku?

*** Nisam htjela da se pravim pametna, nego mi to tako govorimo među sobom. Svi. „Downloudovanje i aploud“

o.Gavrilo - Gde se to govori u Beograd-u?

*** Svuda, među mladim i finim...Eto,dala  sam vam kompliment, svrstala sam vas u mlade.

o.Gavrilo – Da li se zato može ili za tu reč koristiti bilo šta?

*** Kako to mislite za bilo šta ? Pa, samo se koristi ako skidate neki sadržaj sa interneta.
U ovom slučaju ja skidam Vašu radio-emisiju.

o.Gavrilo -  Ali šta je to "sokoćalo"?

***  Pa kompjuter ili televizor? Ne znam ni ja više. Zbunili ste me sad.

o.Gavrilo - To može da bude neka sprava.

*** Univerzalno u tom smislu.

o.Gavrilo - Za nešto da se koristi ali u koju svrhu?

*** Da li mislite da ova riječ nema svrhe?

o. Gavrilo - Da li je to neka vrhunska sprava kao na biciklu kad se voziš ili kao auto?

***  Da Vi to mene imitirate tj. ono što ja pišem svo vreme? Ne znam, zbunili ste me skroz i kud rekoh „downloud“.

o.Gavrilo - Pošto si ti akademski obrazovana,  pa bi mi bilo potrebano da znam šta je to "sokoćalo"?

*** To je izraz uglavnom starijih ljudi za sve sprave koje su mlađe od njih, a sprave mogu biti razne. Uglavnom su to tehnički izumi,  a s kojima se ta starija populacija nije do tad susretala, pa ih objedinjuje tim nazivom, koji u prevodu može biti "čudna SPRAVA". Eto.

o. Gavrilo - Da li može da bude lokomotiva sokoćalo  ili avion ili neka igračka kojom se mala deca igraju da to bude isto?

*** Ne može. Možda lokomotiva i avion i mogu da budu, ali igračke ne mogu. Oni nisu izumi s kojima se nismo susretali ranije.

o.Gavrilo -   Ma, kako može avion da bude "sokoćalo“ kad je to avion i ima svoj naziv. Ne kaže se putujem sokoćalom za Pariz ili drugde? Ili je avion ili sokoćalo ?

***  Pa neki deda sa nekog sela, ako bi se zadesilo da ide kod bogatog sina u Ameriku avionom, on bi najvjerovatnije rekao sokoćalom. Jeste sokoćalo avion, ali može biti sokoćalo.

o.Gavrilo – Pa,  ne bih rekao da je to baš tako, ko će da ga razume kojim sokoćalom da ide, vozom avionom ili autobusom, pa mora da naglasi čime putuje ili su u pitanju konjska kola.

*** Pa,  on će da kaze,  idem nekim sokoćalom koje leti po vazduhu i oblacima, a ko zna  da je to avion,  razumjeće ga.

o.Gavrilo - Sve što ti meni reče za sokoćalo,  to mi ne znači ništa. Neodređena stvar.

*** Pa, onda je lakše bilo da ja na startu kažem da ne znam šta je sokoćalo.

o.Gavrilo - Ne može da se razume, jer to je nešto neodređeno.

*** Mislite apstraktno k'o download?

o.Gavrilo - Samo ako pokaže fotografiju s čim će da putuje,  onda je razumljivo,  a sokoćalo ništa ne znači.

*** A što se onda govori ako ništa ne znači, a govori se među starijima naročito.

o.Gavrilo - Ta reč ne znači određeno nešto što se hoće kazati.

*** A zašto se onda govori, ako već njome nije ništa određeno?

o.Gavrilo - Ko govori? To se govori u nekoj provinciji i to je lokalnog karaktera.

***  Dobro.

o.Gavrilo - To nije književna reč.

*** Nisu ni download, a ni upload, ali se koriste naširoko, jer ima dosta informatičkih izraza koje nemamo na srpskom. Primjera radi i Vi govorite e-mail ili  link ili sajt itd. itd. To se podrazumeva da se koristi u ovoj savremenoj tehnologiji. E, pa  tako je i sa „download“ i „upload“. Pitajte Nenada ako mi ne verujete.

o. Gavrilo - Moraćemo da se obratimo sestri Takosavi kao filologu da nam to objasni, i meni i tebi šta je reč "sokoćalo" i da nam prevede na srpski.

*** Al će onda morati da nam objasni i ove ostale pojmove što se naširoko koriste u savremenoj tehnologiji, jer  to sve u paketu ide.

o.Gavrilo - E, dobro i ne znade da mi objasniš šta je "sokoćalo".

*** Ne znam. Nikad nisam čula za taj izraz. To mora da se koristi u nekoj provinciji. Ja sam iz Beograda.

o.Gavrilo – Baš.

*** Pa, bolje je  tako,nego da kazem da znam šta je  i  sad i da me neko pita za ime i prezime, pitanje je da li bi mu odgovorila?

o.Gavrilo - Što ostaćeš bezimena?

*** Ne, nego ste me zbunili sa sokoćalom.

o.Gavrilo – Proglasićeš se nepostojeća.

***  A,  ja sam samo htjela da vas pitam jel  o.Justin kanonizovan i dokle dođosmo do sokoćala, tj. dođosmo do toga da nam treba stručna pomoć.

o. Gavrilo - Ja sam te kao obrazovanu pitao  da mi objasniš šta je sokoćalo.

*** Ja se za ekonomiju obrazujem. Da ste me pitali o profitu i kamatama,  pa hajde.

o.Gavrilo - E, ićiće ovaj naš ragovor na stručnu analizu i ocenu.

*** Pa, dobro, neka eksperti, daju sud.

o.Gavrilo - Da nam razreše šta je "sokoćalo"...

*** Da. Da.

o.Gavrilo – AMIN.


30. april 2010. god.